Instructions for use

Getting started
When you type www.2clix.eu in your browser you are presented with three maps. Click on the map that you want to try first.

This opens the map. No names are displayed.

When you move your mouse across the map it will open the link of different locations in turn and display its name. Most of the links also display a text. There are around 100 links on each map.

The text usually disappears when the mouse moves on. If not, you can click on an open space, or on the white border outside the map.

To see the texts displayed in another language, click on “Choose language” (in blue) above the map, on the left. This will open the language bar. Click on the language that you want. Only a few languages have so far been completed, including Spanish, Greek and Croatian for the Village map. Other languages are being added all the time.

To return to the English texts, you can open the language bar again and select English, or you can use your browser’s arrow to return to the previous screen. If you click the arrow again you will be back at the screen which displays the three maps so you can select one of the other maps.

Alternatively you can open a new tab in your browser and type www.2clix.eu again. Then open the map again. This enables you to toggle between the English and Spanish Village maps or between the Sea-side and Ski Resort maps in Greek, depending which maps you wish to keep open.

The purpose of the maps
The maps have been developed as part of an EU project aimed at helping students who are training for the tourism and hotel sectors (and people already employed in them) to improve their language skills.

In particular, it is to help them practise answering questions posed by foreign visitors at the hotel reception desk or the tourism office.

The maps have been developed in conjunction with four computer programs and 4 smartphone apps which contain many hundreds of questions that foreign guests ask. They also offer two alternative answers to each question. Like the digital maps, everything in the computer programs and apps is in 12 languages.

Fo universities, schools and other institutions that teach Tourism and Hotel Management, there is a Learning Platform on the project’s web-site containing a great deal of training and practice material and a wealth of exercises for teachers and students to use.

The maps provide an opportunity for anyone to practise and improve their language skills, or simply learn new vocabulary before going abroad on holiday – or on a business trip.

Others can have fun just clicking on the links in their own language and learning about the places on the maps and the fictitious people who live there.

Web-links in link-texts

I have added a web-link to a few of the English link-texts to test ways of enhancing the maps still further.

You cannot open a web-link by simply clicking on it. You need to slide your cursor over it to highlight the weblink, then right-click on it. This opens a small window with 3 options. Click the middle one:
“Go to www.2clix.net/files/ …

This opens the picture or the voice-recording or video in a new tab.

To close it, be careful to close “the new web-link tab” and not the entire map.

If you don’t wish to close the web-link but keep it to view again, just click on the map tab to re-display the map. You can keep several web-lliks open and toggle between them

If you open a voice-recording you may find the screen goes black. Just tap on the map’s tab to re-display the map.

In the SkiResort map you will find a photo on “Glacier”. In “Oetzi-bar”. there is a photo and also a test link in Japanese. These are only there while I am testing the possibilities.

In the Village map there is a voice-recording in “Europe hotel”. I plan to re-record it to make it more relevant to the hotel.

CHOOSE LANGUAGE
Notification 2
4010 m. Svarbus skraidymo parasparniais centras. Naujai įsikūręs klubas siūlo pamokas pradedantiesiems.
3350 m. Labiausiai į rytus kurorte nutolusi viršukalnė.
Viršukalnė, esanti virš ledyno.
4100 m. Čia įsikūrusi alpinistų treniravimosi stovykla. Ant šio kalno neslidinėjama.
Aukščiausia (4220 m) miestelio viršukalnė.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 26:49
Įsikūręs netoli ledu padengtos viršukalnės; atidarytas 2001 m. Šalia nedidelis viešbutis, kuriame 12 dviviečių kambarių. Čia yra gydytojo kabinetas. Tel. 300 400.
Vidurinysis miestelio kalnas, dabar jau aptarnaujamas ir keltuvo.
Į šią viršūnę iš slėnio sraigtasparniais skraidinami slidininkai.
3900 m. Kalnas išraižytas daugybe slidinėjimo trasų, įskaitant slalomo trasą, skirtą varžyboms. Yra trasų pradedantiesiems ir savimi dar ne itin pasitikintiems slidininkams.
Didingas kalnas, dominuojantis Alpėse, esančiose Slovėnijos nacionaliniame parke.
4100 m. Čia įsikūrusi alpinistų treniravimosi stovykla. Ant šio kalno neslidinėjama.
Nedidelis lauko baras, veikiantis pakilus lyniniu keltuvo netoli trasos „Teufelsegg“. Jame prekiaujama alumi, vynu ir gaiviaisiais gėrimais. Nėra arbatos ir kavos. Pradeda dirbti kasdien nuo 10.00.
Puikios slidinėjimo trasos ant ledyninio paviršiaus.
Čia įlipama į keltuvą ir išlipama iš jo. Piko metu pasiruoškite grūsčiai!
Kasoje galima įsigyti dienos, savaitės arba sezono slidinėjimo pasą, taip pat prekiaujama vienkartiniais bilietais. Vyresniems nei 60 m. taikoma 10 proc. nuolaida. Vaikams taip pat taikomos nuolaidos.
Sniego valymo mašinų bazė. Mašinos pradeda valyti trasas kiekvieną popietę, kai tik sniego patruliai patikrina, ar trasose nebėra slidininkų. Jos dirba visą naktį.
Aštuoni butai su baldais, skirti trumpalaikei (nuo savaitės iki trijų mėnesių) nuomai. Detalesnė informacija teikiama slidinėjimo mokyklos biure.
Čia rasite inžinierius ir technikus, besirūpinančius funikulieriaus, lyninio ir kitų keltuvų nepriekaištinga būkle. Po slidinėjimo sezono įranga kruopščiai patikrinama, šalinami gedimai.
Seni kotedžai buvo atnaujinti ir paversti studentų nakvynės namais. Čia gali nakvoti iki 12 žmonių. Vakaruose esantis kotedžas patogesnis ir skirtas grupę lydinčiam asmeniui.
Vieša nemokama mašinų stovėjimo aikštelė.
Populiari jaunimo ir ne tik susibūrimo vieta vakarais. Atidaroma 19.30 ir uždaroma išėjus paskutiniam lankytojui.
Įsikūręs netoli lyninio keltuvo. Aukštos klasės restoranas, uždaras baseinas, sauna, masažas, veranda ir nedidelis knygynėlis. Tel. 300 000.
Čia rasite inžinierius ir technikus, besirūpinančius funikulieriaus, lyninio ir kitų keltuvų nepriekaištinga būkle. Po slidinėjimo sezono įranga kruopščiai patikrinama, šalinami gedimai.
Nedidelis tvenkinys paverstas čiuožykla. Pačiūžas ir batus galima išsinuomoti slidinėjimo reikmenų parduotuvėje. Sniegas čiuožykloje valomas kiekvieną vakarą.
Medinė koplyčia – vienas seniausių miestelio pastatų. Manoma, kad pastatyta apie 1870 m. Religinėms reikmėms praktiškai nebenaudojama, nebent per laidotuves.
Neoficialus ežero pavadinimas, taip jį vadina praktiškai visi. Vandens telkinį slepia vešli augmenija, jame gausu įvairių vandens paukščių.
Kapinės greta koplyčios.
Naujas, pernai atidarytas viešbutis. Iš jo patogu pasiekti trasą „Teufelsegg“. Netoli namelių ant ratų stovėjimo aikštelės, bet gerokai nutolęs nuo aikštės. 12 dviviečių ir 8 vienviečiai kambariai. Restorane gaminamas austriškas maistas. Viešbutis priklauso Fritzui ir Verenai Richteriams. Tel. 300 474.
Kasoje galite įsigyti funikulieriaus bilietą, jei neturite galiojančio keltuvo paso.
Lentpjūvėje iš rąstų ruošiama mediena statybos pramonei. Gautos pajamos, kaip ir iš prekybos vilna bei sūriu, taip pat turizmo, papildo miestelio biudžetą.
Vienas spalvingiausių namų miestelyje. Pastatytas 1890 m. Jame gyvena lyninio keltuvo priežiūros vadybininkas su žmona ir šešiais vaikais. Kiekvienų metų gegužės 1-ąją jie leidžia fejerverkus žiemos ir pagrindinio slidinėjimo sezono pabaigai pažymėti.
Radičių šeimai priklausantis ūkis. Jame laikomos avys ir gaminamas ypatingas kalnų sūris. Šeimininkė verpia ir audžia, mezga nuostabius megztinius ir kitus drabužius, jų galima įsigyti nedideliame namo priestate. Tel. 300 890.
Didelis ūkinis pastatas iš rąstų, kuriame žiemoja galvijai.
Nuo pašalinių akių aikštelę saugo aukšta bambukinė tvora, čia gali tilpti iki 20 namelių ant ratų ir juos atgabenusių transporto priemonių.
Žiemą avys laikomos viduje. Keletą mėnesių jos gyvena didelėse iš rąstų pastatytose avidėse.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 44:39
Miestelyje esančiuose dideliuose mediniuose tvartuose žiemoja kelių veislių kalnų avys. Pavasarį jos išleidžiamos į kalnuose esančias ganyklas.
Medinis restoranas netoli stoties. Priklauso Ritai ir Augustinui Spitzams, kilusiems iš rumuniškai kalbančios Šveicarijos dalies. Restorane galite paragauti Griaubundeno regiono patiekalų.
Ūkio dalis, priklausanti Radičių šeimai. Čia auginamos ne tik daržovės, kurios parduodamos miestelio turguje, bet ir grikiai.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 33:48
Seniai gyvuojantys užeigos namai su puikiu restoranu. Šeši dviviečiai su vonios kambariu, vienviečių nėra. Tel. 300 007.
Šalia pagrindinio greitkelio netoli autobusų stoties.
Fricas Veinmanas – seniausias miestelio gyventojas. Po kelių savaičių jam sukaks 99, kitąmet ruošiamasi didelei jo šimtmečio jubiliejaus šventei. Vienas jo pageidavimų – būti paskraidintam sraigtasparniu. Geriausius metus jis praleido dirbdamas instruktoriumi. Kartą jis buvo nugriuvęs ant įtrūkusio ledo, tačiau rimtesnių sužalojimų nepatyrė.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 37:55
Bugačių šeimai priklausantis viešbutis. 6 dviviečiai ir 10 vienviečių kambarių. Visuose yra vonios kambarys. Geras restoranas ir nuostabi terasa. Atsiveria žavūs slėnio vaizdai.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 39:41
Šalia pagrindinio kelio, netoli autobusų stoties. Savininkas Heinrichas, turizmo informacijos centro direktoriaus brolis. Teikia automobilių apžiūros ir remonto paslaugas. Jo sūnus Stefano čiuožykloje valo sniegą.
Šalia pagrindinio greitkelio prie įvažiavimo į miestelį.
Įsikūrusi priešais aikštę, populiari susitikimo vieta paslidinėjus. Čia dirba dvi seserys, Teresa ir Džozetė. Užkandinės darbo laikas: 11.00–22.00.
Įsikūręs aikštės kampe. Dirba nuo 9.00 iki 16.00 darbo dienomis. Tel. 300 441.
Priklauso Helmutui ir Anitai. Parduotuvėje gausus slidinėjimo ir laisvalaikio drabužių. Čia taip pat galima įsigyti slidinėjimo ir „Moon-boot“ modelio batų. Tel. 300 321.
Čia galite užsukti, jei norite išsinuomoti slides ir lazdas, slidinėjimo batus arba snieglentes. Į kainą įeina draudimas nuo praradimo arba apgadinimo. Punkte dirba broliai Blumentaliai, buvę Europos slalomo čempionai. Tel. 300 678.
Aikštės kampe esanti kavinė vėlyvą popietę sulaukia daugybės ištroškusių ir pavargusių slidininkų. Čia dirba Keitė, slidinėjimo mokyklos direktoriaus sesuo, ir jos vaikinas Francas.
Suteikia informaciją ir pataria slidinėjimo bei snieglenčių sporto klausimais, čia sužinosite vietos sąlygas ir orų prognozę. Tel. 300 300.
Kalnuose įsikūrusi nedidelė kalnų gelbėjimo komanda, kuri palaiko ryšį su sraigtasparnių baze ir jų pilotais.
Priklauso regioninei Turizmo organizacijai. Turi informacijos punktą, kurio darbuotojai patars nakvynės ir ekskursijų klausimais. Čia rasite daugybę įvairių knygų ir žemėlapių. Tel. 300 654.
Naujieji šeimininkai Tonis ir Izabela neseniai renovavo parduotuvę. Joje didelis slidžių ir snieglenčių asortimentas, taip pat galima įsigyti sniegbačių. Tel. 300 181.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 46:25
Teikiamos paslaugos – slidžių ir snieglenčių taisymas, slidžių galandinimas. Viskas padaroma per dieną. Taip pat prekiaujama apkaustais ir kitais slidinėjimo reikmenimis.
Interneto kavinė įsikūrusi beveik priešais parduotuvėlę, dirba nuo 11.00 iki 21.00. Prekiaujama alumi, vynu, arbata, kava ir gaiviaisiais gėrimais. Šaldytuvas-vitrina pilnas skanių pyragaičių. Taip pat galima nusipirkti sumuštinių ir kepto sūrio. Išleidę £3, galėsite pusvalandį nemokamai naudotis internetu.
Silvijus Amoretis sakosi esąs geriausias kirpėjas visame slėnyje. Jo paslaugomis naudojasi nuolatiniais tapę klientai iš kaimyninių vietovių. Jis turi du asistentus:
Kuklus viešbutis, kuriame 8 dviviečiai kambariai (4 su vonios kambariu) ir nedidelis restoranas, besispecializuojantis gaminti sicilietišką maistą. Iš šio viešbučio patogiau pasiekti kalno Monte Rosa slidinėjimo trasas nei trasas „Teufelsegg“ ar „Le Diable“.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 50:14
Prancūziškos virtuvės restoranas. Įkurtas prieš penkerius metus vietoj bankrutavusios drabužių parduotuvės, savininkai Pjeras ir Siuzetė Laforžė. Staliuką rekomenduotina užsirezervuoti, ypač savaitgaliais. Tel. 300 456.
Konradas Stolzas miestelio odontologu dirba nuo 1995 m., kai tik čia atsikraustė. Jo kabineto adresas – Venecijos kelias 12. Darbo laikas: 09.15–16.45 darbo dienomis. Tel. 300 201.
Gydytoja Karolina Terni pacientus priima kiekvieną darbo dieną nuo 9.30 iki 12.00. Jos kabinetas įsikūręs priešais odontologo kabinetą Venecijos kelyje. Kai gydytoja išvykusi į ligoninę, ją pavaduoja Marta, kvalifikuota medicinos sesuo. Tel. 300 905.
Už miestelio, greta pagrindinio kelio, prie autobusų stoties. Priklauso „Euro-Oil“ tinklui, degalinėje dirba buvęs miestelio policininkas.
Vienas sraigtarsparnis skirtas pilotų pratyboms.
Čia laikomi elniai, kai su jais nevažinėjama. Taip pat keletas arklių. Jie priklauso žmonėms, kurie vežioja rogėmis. Šios puikiai prižiūrimos, nuolat blizginamos ir poliruojamos.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 53:58
Čia renkasi visi norintieji lankyti slidinėjimo mokyklą. Būsimieji slidininkai suskirstomi į grupes ir paskiriami instruktoriai.
Puiki pramoga, ypač patinkanti šeimoms su vaikais. Pasivažinėti rogėmis galima bet kuriuo metu nuo 9.00 iki 22.00. Dvi pasirinkimo galimybės: tradicinės rogės keturiems, traukiamos išdidaus elnio, arba modernios rogės aštuoniems, traukiamos poros arklių: juodo ir balto. Jei norite užsisakyti, skambinkite tel. 300 121.
Čia auga pušys ir kėniai. Ankstyvą rytą galima sutikti elnių.
Raudona trasa, besidriekianti nuo Teufelsegg viršukalnės iki pat funikulieriaus.
Trasa itin savimi pasitikintiems slidininkams.
Trasa itin savimi pasitikintiems slidininkams.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 36:08
Trasa itin savimi pasitikintiems slidininkams.
Trasą „Teufelsegg“ galite pasiekti ir šiuo keltuvu, ne tik funikulieriumi.
Viena stačiausių ir labiausiai gąsdinančių trasų kurorte. Pirmąkart čia slidinėti geriau išsiruošti su trasą gerai pažįstančiu žmogumi. Ne veltui ji vadinama „negyvėlio šuoliu“.
Tai dvi viena kitą keičiančios kabinos: kol viena kyla, kita leidžiasi. Kelionė trunka 7 minutes. Piko metu kyla kas 15 minučių, kitu metu kas pusvalandį. Veikia visus metus. Vasarą kelia atostogautojus ir norinčiuosius palaipioti uolomis bei paskraidžioti parasparniais.
Trasa itin savimi pasitikintiems slidininkams.
Pasiekiamas pradedančiųjų slidininkų keltuvu. Vakarinėje pusėje šlaitas statesnis ir pavojingesnis nei rytinėje. Tai ideali vieta treniruotis dar neįgudusiems slidininkams.
Du keltuvai „Poma“ pakelia pradedančiuosius slidininkus į nesudėtingą trasą rytinėje pusėje.
Ketvirtadienio rytais šioje trasoje gali slidinėti tik slalomo varžybų dalyviai.
Trasa itin savimi pasitikintiems slidininkams.
Trasa, kurioje laukia daugybė kietų sniego kauburių, dažnai didelių ir gąsdinančių, priverčiančių ne vieną slidininką nugriūti toje pačioje vietoje. Kauburiai paprastai susiformuoja vėlyvą rytą, ypač pasnigus.
New hotspot created at 2017-05-07 @ 49:22
Viršutinis kalno Monte Rosa keltuvas. Apatinis – keltuvas „Drakonas“.
Dar kitaip vadinama burbuliniu keltuvu (itališkas pavadinimas ovovia), mažos kabinos, kuriose po vieną žmogų (iš viso šeši), kyla / leidžiasi viena paskui kitą. Gondolos nuolat juda, tad jos nereikia taip laukti kaip lyninio keltuvo. Kai kuriuose kurortuose gondolos mažesnės, skirtos keturiems žmonėms.
Lengvas plastikines rogutes vienam asmeniui galite išsinuomoti slidinėjimo prekių parduotuvėje. Pakilkite krėsliniu keltuvu „Drakonas“ už keltuvo, keliančio pradedančiuosius slidininkus kalno Monte Rosa papėdėje. Ten jūsų lauks speciali trasa, skirta rogutininkams.
Pirma pakėlimo į kalną Monte Rosa sistemos pakopa, antra pakėlimo pakopa – keltuvas „Chamois“.
Didelis ūkinis pastatas iš rąstų, kuriame žiemoja galvijai.
Gerokai nutolęs nuo miestelio centro, todėl nesulaukia gausaus būrio lankytojų. Apaugęs nendrėmis, balandžio ir gegužės mėnesiais čia pamatysite daug užklydusių migruojančių paukščių.
Funikulieriumi greičiau pasieksite trasą „Teufeslegg“ nei kildami dviem vienas po kito kylančiais keltuvais. Bilietus galima įsigyti apačioje prie funikulieriaus arba lyninio keltuvo bilietų kasoje.
Veikia nuo 7.00 iki 18.30 darbo dienomis, šeštadieniais nuo 8.00 iki 13.00. Kadangi miestelyje nebėra kas savaitę vykstančio turgaus, čia gyventojai ir svečiai gali įsigyti maisto produktų.
Puikiai išdresiruoti šunys, kurie padeda kalnų gelbėjimo komandai. Laikomi elnių kaimynystėje.
New hotspot created at 2017-05-14 @ 51:59