Instructions for use

Getting started
When you type www.2clix.eu in your browser you are presented with three maps. Click on the map that you want to try first.

This opens the map. No names are displayed.

When you move your mouse across the map it will open the link of different locations in turn and display its name. Most of the links also display a text. There are around 100 links on each map.

The text usually disappears when the mouse moves on. If not, you can click on an open space, or on the white border outside the map.

To see the texts displayed in another language, click on “Choose language” (in blue) above the map, on the left. This will open the language bar. Click on the language that you want. Only a few languages have so far been completed, including Spanish, Greek and Croatian for the Village map. Other languages are being added all the time.

To return to the English texts, you can open the language bar again and select English, or you can use your browser’s arrow to return to the previous screen. If you click the arrow again you will be back at the screen which displays the three maps so you can select one of the other maps.

Alternatively you can open a new tab in your browser and type www.2clix.eu again. Then open the map again. This enables you to toggle between the English and Spanish Village maps or between the Sea-side and Ski Resort maps in Greek, depending which maps you wish to keep open.

The purpose of the maps
The maps have been developed as part of an EU project aimed at helping students who are training for the tourism and hotel sectors (and people already employed in them) to improve their language skills.

In particular, it is to help them practise answering questions posed by foreign visitors at the hotel reception desk or the tourism office.

The maps have been developed in conjunction with four computer programs and 4 smartphone apps which contain many hundreds of questions that foreign guests ask. They also offer two alternative answers to each question. Like the digital maps, everything in the computer programs and apps is in 12 languages.

Fo universities, schools and other institutions that teach Tourism and Hotel Management, there is a Learning Platform on the project’s web-site containing a great deal of training and practice material and a wealth of exercises for teachers and students to use.

The maps provide an opportunity for anyone to practise and improve their language skills, or simply learn new vocabulary before going abroad on holiday – or on a business trip.

Others can have fun just clicking on the links in their own language and learning about the places on the maps and the fictitious people who live there.

Web-links in link-texts

I have added a web-link to a few of the English link-texts to test ways of enhancing the maps still further.

You cannot open a web-link by simply clicking on it. You need to slide your cursor over it to highlight the weblink, then right-click on it. This opens a small window with 3 options. Click the middle one:
“Go to www.2clix.net/files/ …

This opens the picture or the voice-recording or video in a new tab.

To close it, be careful to close “the new web-link tab” and not the entire map.

If you don’t wish to close the web-link but keep it to view again, just click on the map tab to re-display the map. You can keep several web-lliks open and toggle between them

If you open a voice-recording you may find the screen goes black. Just tap on the map’s tab to re-display the map.

In the SkiResort map you will find a photo on “Glacier”. In “Oetzi-bar”. there is a photo and also a test link in Japanese. These are only there while I am testing the possibilities.

In the Village map there is a voice-recording in “Europe hotel”. I plan to re-record it to make it more relevant to the hotel.

CHOOSE LANGUAGE
Notification 2
A gleccser csúcsa mellé építették, 2001-ben nyílt. Van itt egy kis szálloda is, 12 kétágyas szobával. Orvosi ellátás biztosított, teljes felszereléssel. Tel: 300 400.
Gyorsabban lehet feljutni a Teufelsegg tetejére, mint egymás után két székes felvonóval. Jegyet a siklóvasút alsó állomásán vagy a drótkötélpályás felvonó jegypénztáránál lehet vásárolni.
Két kabin váltja egymást: az egyik felfele megy, a másik lefele jön. Egy menet 7 perc. Csúcsidőben 15, máskor 30 percenként járnak. Egész évben működik. Nyáron az üdülőket, a sziklamászókat és a sárkányrepülőket szállítja.
Itt lehet be- és kiszállni a felvonóból. Csúcsidőben készüljön fel a tolongásra!
Itt vásárolható meg a napi, heti vagy a teljes szezonra szóló lift-bérlet. Itt válthatja meg a jegyét egyetlen utazásra is. Hatvan éven felülieknek 10% kedvezmény. Gyerekeknek árcsökkentés.
A francia konyha specialitásaival várják a vendégeket. Öt éve nyitották egy bezárt ruhabolt helyén a jelenlegi tulajdonosok, Pierre és Suzette Laforge. Fontos előre asztalt foglalni, különösen hétvégeken. Tel: 300 456.
A piazza felső sarkában ebbe a kávézóba sok fáradt síző tér be délután egy italra. Katie, a síiskola igazgatójának húga, és annak barátja, Franz vezetik.
Buborék-felvonónak (az olaszok ovovia-nak) is hívják. Egy sor, hat személyt befogadó kis kabinból áll, melyek sorban együtt haladnak. Folyamatosan működik, így nincs várakozási idő, mint a felvonónál. Bizonyos üdülőkben a gondolák kisebbek, csak négy személy fér el bennük.
A síboltból nagyon könnyű egyszemélyes szánkók bérlehetők. Kézben felvihetők a Dragon székes felvonóhoz a Monte Rosa lábánál lévő kezdő felvonó mellett. Ez a felvonó épp a szánkópálya elejénél tesz le.
Ez a Teufelsegg-hez vezető lift második szakasza, amely kikerüli a siklóvasutat.
Kis szabadtéri bár a székes felvonó felső végénél, a Teufelsegg csúcsa mellett. Kapható itt sör, bor és üdítők, de kávé vagy tea nem. Naponta 10.00-kor nyit.
A falu egyik legrégebbi épülete. 1870 körül épülhetett. A falubeliek temetésén túl már nem tartanak itt semmilyen vallásos megnyilvánulást.
Két könnyű húzólift, a keleti oldalon nagyon enyhe lejtővel. Gyakran dedós felvonónak is hívják.
A kezdők felvonójának tetejéről érhető el. A pálya nyugati oldala kissé meredekebb és változatosabb, mint a keleti felén lévő könnyű pálya. Gyakorlásra ideális azoknak, akik még nem merik a fő felvonó rendszert használni.
A Finailspitze alatti délre néző gleccser a környéken az egyik legjobb sízésre alkalmas hely. Új sífelvonó visz fel oda. Ennek felső állomásán étterem áll, varázslatos kilátással. A kisbusz hétköznaponként 8.30-kor indul a faluból a 30 perces útra. Fentről délután 16.30-kor tér vissza a faluba. A Finailspitze olasz neve Punta Finale.
Itt találkoznak azok, akik sítanfolyamon szeretnének részt venni. Csoportokra osztják őket és mindegyik csoportnak van egy oktatója.
Sízéssel, hódeszkázással, a helyi körülményekkel és időjárással kapcsolatos információval és tanáccsal szolgál. Tel: 300 300.
A régió Idegenforgalmi Hivatalának kirendeltsége. Információs pultja szálláskeresésben és városnézésben segít. Sokféle könyv és térkép is kapható itt. Tel: 300 654.
Itt lehet sílécet és -botot, síbakancsot vagy hódeszkát bérelni. Az árak a biztosítási díjat is tartalmazzák veszteség vagy kár esetére. A korábbi Európa-bajnok műlesikló Blumenthal-fivérek vezetik. Tel 300 678.
Helmut és Anita vezeti. A síruhák, valamint sízés utáni öltözékek széles választékát kínálják. Síbakancsok és hótaposók is kaphatók. Tel: 300 321.
Az új tulajdonosok, Toni és Isabella, nemrég újították fel. Sílécek, hódeszkák és hócipők széles választékával várják vásárlóikat. Tel: 300 181.
New hotspot created at 2015-11-17 @ 49:49
A kápolna mellett található.
A piazzával szemben áll, igen népszerű sízés utáni helyszín. Két nővér, Thérèse and Josette működteti. 11.00 és 22.00 között tart nyitva.
A legvidámabb esti szórakozóhely a fiatalok és kevésbé fiatalok számára. 19.30-kor nyit és az utolsó vendég után zár.
A főúton áll, nem messze a buszállomástól. Az Euro-Oil tulajdona, és Heinrich, a Turisztikai információs iroda vezetőjének testvére vezeti. Szervízelést és javítást is vállal. Heinrich fia, Stefano takarítja a jégpályát.
A főúton, a faluhoz vezető fő bekötőúton van.
A főúton, a buszállomás mellett található.
A falu egyik legfestőibb épülete. 1890-ben épült. A sífelvonók ügyvezetője, ennek felesége és hat gyerekük lakik itt. Minden év május elsején tűzijátékot rendeznek, hogy megünnepeljék a tél és a síszezon végét.
Hétköznapokon 7.00 és 18.30, szombatonként 8.00 és 13.00 között tart nyitva. Most, hogy már a faluban nincs hetipiac, ez a kis bevásárlóközpont látja el élelmiszerrel a helybelieket és a turistákat. Tel: 300 777.
Farm a Radici család tulajdonában. Juhos gazdák, akik egy tipikus hegyi sajtfélét készítenek. A családanya fonással és szövéssel foglalkozik, gyönyörű pulóvereket és más ruhaneműket készít, amelyet a ház melletti ki melléképületben árusít. Tel:
Egy kis tavat jégpályává alakítottak. Korcsolyát a síboltból lehet kölcsönözni. Minden este hótalanítják és seprik.
Ezt a szállodát a Bugatti család vezeti. 6 kétágyas és 10 egyágyas szoba, mindegyik saját fürdőszobával. Jó étterem és csinos napterasz. Szép kilátás a völgyre.
Konrad Stolz a falu fogorvosa, mióta1995-ben ideköltözött. Rendelője a Via Venezia 12 szám alatt van. Hétköznapokon 9.15 és16.45 között rendel. Tel: 300 201.
Dr Carolina Terni minden hétköznap délelőtt 9.30 és 12.00 között rendel. Rendelője a Via Venezia utcabeli fogorvosi rendelővel szemben van. Amikor a kórházban vizitel, Martha, a szakképzett ápolónő foglalkozik a betegekkel. Tel: 300 905.
Mindenki számára ingyenes.
A piazza sarkán áll. Hétköznapokon 9.00 és 16.00 óra között tart nyitva. Tel: 300 441.
Mivel messze van a falu központjától, a turisták elkerülik. Nádas veszi körül és április és május táján sok vándormadár látogatja.
Sok kemény, gyakran nagy és ijesztő buckából álló pályaszakasz, melyet a mindig ugyanott forduló sízők okoznak. Általában késő délelőtt alakul ki, különösen friss hóesés után.
Csütörtök délelőttönként, amikor a szlalom versenyeket tartják, zárva tart azok előtt, akik nem vesznek részt a versenyen.
Az üdülő egyik legmeredekebb és legfélelmetesebb pályája. Ha első alkalommal próbálkozik, olyan személlyel menjen, aki jól ismeri. Nem véletlenül hívják “a halott ugrásá”-nak.
Eléggé magabiztos sízők számára alkalmas.
Eléggé magabiztos sízők számára alkalmas.
Szelíd pálya, kevés meglepetéssel.
Szelíd pálya, kevés meglepetéssel.
Szelíd pálya, kevés meglepetéssel.
Kétféle fenyő. Kora reggel gyakran látni itt szarvasokat.
Az üdülő lelke. Főként gyalogosok használják, csak engedéllyel rendelkező járművek hajthatnak be ide.
New hotspot created at 2015-11-17 @ 28:45
Silvio Amoretti azt állítja magáról, hogy az egész völgyben ő a legjobb fodrász. Sok szomszédos faluból járnak hozzá vendégek. Két segédje van, Mario és Antonio. Egymáshoz és Silvio-hoz fűződő viszonyuk állandó pletykatéma a helybeliek körében.
Nem ez a hivatalos neve, de mindenki így hívja. Amíg egész közel nem érünk a partjához, nem látunk rá a dús növényzet miatt. Sokféle vízimadár látogatja.
Régen alapított fogadó, jó étteremmel, nyitva a turisták számára. Hat kétágyas, fürdőszobás szoba, egyágyas nincs. Tel: 300 007.
A felvonó állomásához nagyon közel fekszik. Elegáns étterem, fedett úszómedence, szauna, masszőz, veranda és egy kis könyvesbolt. Tel: 300 000.
Szerény szálloda 8 kétágyas (4 ebből fürdőszobás) szoba és egy kis étterem szicíliai specialitásokkal. Nem a Teufelsegg vagy a Le Diable, hanem inkább a Monte Rosa sípályáit használók számára megfelelő.
Magas bambusz kerítés zárja el a tekintetek előtt. Maximum 20 lakókocsit képes befogadni, az azokat vontató járművekkel együtt.
A faluban többfajta juhnyáj tölti a telet, nagy, fából készült aklokban. Tavasszal magasabban fekvő dús legelőkre terelik őket.
A Radici család tulajdonában levő farm része. Főleg a faluban eladandó zöldséget termesztik itt, de egy kis terület hajdinával van bevetve.
4100 m. Lábánál hegymászó kiképzőtábor áll. Sízésre nem alkalmas.
3900 m. Sok sípálya van ezen a hegyen, itt van a versenyekre használt műlesikló-pálya is. A kezdő pályák biztonságos környezetet biztosítanak a kezdők és a kissé haladók számára.
3900 m. Legfőképpen a kihívást jelentő helisízésért kedvelik. A vállalkozó kedvűeket helikopter viszi fel a völgyből.
A Grisons hegység uralkodó csúcsa.
Ide érkeznek a farönkök, hogy fűrészárut készítsenek belőlük az építőipar számára. Ez a falu egyik bevételi forrása, a gyapjú, sajt és a turizmus mellett.
A falu szállodái közül a legújabb, a tavaly nyílt. Bár a Teufelsegg-en sízők számára megfelelő szálláslehetőség, a legtöbb turista számára túl közel van a lakókocsi-parkolóhoz és túl messze a piazza-tól. 12 kétágyas és 8 egyágyas szoba. Az étterem osztrák specialitásokat szolgál fel. Tulajdonosa Fritz és Verena Richter. Tel: 300 474.
A Monte Rosa-n található sípályákhoz vezető felvonó-rendszer első szakasza. A Chamois felvonóhoz kapcsolódik, mely a második szakaszt képezi.
A vörös pálya a Teufelsegg-en található felső állomástól vezet le a síklóvasút elejéhez.
3350 m. A legkeletibb az üdülő három hegye közül.
New hotspot created at 2015-11-17 @ 19:53
Három évvel ezelőtt nyitották Oetzi, az 5000 éves jégbe fagyott férfi tiszteletére, akinek testét, eredeti ruhájában és lábbelijében, 1991-ben turisták fedezték fel. Bronz fejszéjét a közelben találták meg.
Dr Anna Freitag vezeti a klinikát november 1 és április 30 között. Az év többi részében kolléganője, Marina Boscoli, veszi át tőle a szolgálatot.
Itt állomásoznak. Minden délután akkor kezdik a munkát, amikor a járőrök leellenőrizték, hogy egy síző sincs a hegyen. Egész éjszaka dolgoznak.
A kis bevásárlóközpont közelében van, naponta 11.00 és 21.00 óra között tart nyitva. Sört, bort, teát, kávét és üdítőket lehet vásárolni. A hűtőpult tele van süteményekkel. Szendvics és sült sajt is kapható. Az Internet használat 30 percig ingyenes, ha 3 fontra fogyasztunk.
Igen vonzó tevékenység, főleg gyerekes családoknál. A nap bármelyik órájában szervezhető, 9.00 és 22.00 óra között. Két változat lehetséges: négyüléses, gyönyörű szarvas húzta hagyományos szán, és egy modern, 8 üléses szán, amelyet két, fekete-fehér ló húz. Foglalásért hívja a 300 121-et.
A Monte Rosa felső felvonója. A Dragon libegővel van kapcsolatban.
Mesés síző helyszínhez vezet egy hatalmas gleccseren.
New hotspot created at 2015-11-17 @ 17:49
Alacsony, fakeretes étterem az állomás mellett. Rita és Augustin Spitz tulajdona és ők is működtetik, akik Svájcnak rétoromán nyelvet beszélő vidékéről valók. Saját vidékükre, Graubünden-re jellemző ételkülönlegességeket kínálnak.
4010 m. Fontos siklóernyőző központ. Egy újonnan megnyitott klub kezdőknek is kínál gyakorlási lehetőséget.
4220 méterével a faluból látható legmagasabb csúcs.
Az osztrák Karintia tartománytól délre, a Szlovén Nemzeti Parkban található Júlia-Alpok uralkodó hegye.
Ez egy masszív, fából készült gazdasági épület, itt telelnek a jószágok.
Télen a juhokat több hónapon át fedett helyen, egy nagy fakeretes gazdasági épületben tartják.
Hagyományos nagy, téglából és fából készült tanyaépület. Négy generáció óta a Grazzini család otthona. Most két fivér vezeti a farmot, akik a tejgazdaságban tejet, vajat és sajtot készítenek. Van egy kis juhnyájuk és az állatok tejéből sajtot készítenek. Csirkéket tartanak és zöldséget is termesztenek.
New hotspot created at 2015-11-17 @ 32:31
Ez az üdülő központi hegye. Drótkötélpályás felvonó visz fel oda.
Val Senales felől közelítve, a gleccser fölötti legmagasabb hegycsúcs. Németül Finailspitze-nek hívják.
Itt veheti meg a jegyét a felvonóhoz, ha még nincs érvényes bérlete.
Itt tartják a rénszarvasokat, amikor épp nincsenek befogva. Vannak lovak is. Az állatok a szántulajdonosok és a hajtók tulajdonában vannak. Büszkén viselik gondját a szánoknak, hogy tiszták és fényesek legyenek.
Itt van a siklót, felvonót és az egész felvonó felszerelést tökéletes állapotban tartó mérnökök és technikusok bázisa. A síszezon végén mindenik rendszert alaposan átvizsgálják és szervizelik.
Egy kis csapatnak itt a bázisa. Direkt kapcsolatban vannak a helikopter állomással és a pilótákkal. Mentőkutyáik segítik megtalálni a hóban eltemetetteket.
Az egyik helikopter éppen kiképző repülésen van.
Fritz Weinmann a falu legidősebb lakója. Néhány hét múlva tölti a 99. évét és jövőre nagy ünnepséggel készülnek, hogy megüljék a századik születésnapját. Különleges ajándékul azt kérte, hogy tehessen egy kört egy mentőhelikopteren. Legszebb éveiben síoktató volt. Egy alkalommal gleccserszakadékba esett, de szerencsére nem esett különösebb bántódása.
Ezt a sor házikót felújították és alapvető szükségleteket ellátó diákszállássá alakították. 12 személy kaphat itt szállást. A nyugati végen található házat egy kicsit kényelmesebbé tették, itt szállhat meg a diákcsoportot vezető tanár.
A síléc és hódeszka javítást vagy beállítást másnapra vállalnak. Széleket is éleznek. Mászóbőröket és más termékeket is árusítanak.
Rövidtávra (egy héttől három hónapig) bérbe adható nyolc bútorozott lakrész. Részletekért érdeklődjön a Síiskola irodájában.
Ezeket az istállókat több gazda is használja, szénát, gabonát és más takarmányt tartanak itt.
A hegyimentő csapat által használt, jól képzett kutyák kennelekben laknak, a rénszarvas istállók mögött.